Haugtussa Begegnungen
Leipziger Buchmesse 2024
Auf der diesjährigen Leipziger Buchmesse, bei der Norwegen das offizielle Gastland war, präsentierten wir mit großer Freude unsere beiden aktuellen Publikationen: die erste vollständige deutsche Übertragung von Haugtussa (Arne Garborg) bei Edition Rugerup sowie die Sonderausgabe des Liederzyklus Haugtussa, op. 67 von Edvard Grieg, bei Faber Music (Edition Peters).
Beide Werke wurden mit großem Interesse aufgenommen und erhielten viel Zuspruch. Es war eine besondere Erfahrung, mit so vielen Besucherinnen und Besuchern ins Gespräch zu kommen, Fragen zu beantworten und die Begeisterung für die poetische und naturmystische Welt von Haugtussa zu teilen.
Die Präsentationen erfolgten in vielfältiger Form – durch Lesungen, moderierte Konzerte sowie szenische Ausschnitte aus unserem Musiktheater Haugtussa. So wurde die Verbindung von Lyrik, Musik und Bühne lebendig erlebbar.
Besondere Aufmerksamkeit erhielten auch die Illustrationen: Haugtussa ziert ein atmosphärisches Landschaftsbild aus Jæren der norwegischen Fotografin Kristin Døvle, Ljosnande Morgon, Leuchtender Morgen während die neue Notenausgabe von Faber Music das Werk Lovers von Edvard Munch schmückt – eine eindrucksvolle Verbindung von Literatur, Musik und bildender Kunst.
Beide Publikationen enthalten exklusives Zusatzmaterial: ausführliche Hintergrundinformationen, ein erläuterndes Nachwort, ein Glossar zu den vielfältigen naturmystischen Wesen aus Haugtussa sowie Audiomaterial (Aussprachehilfen für die Lieder, sowie die Aufnahme der Lieder durch Martje Vande Ginste und Jens Wollenschläger) zum Download.
Haugtussa ist mehr als ein Gedichtepos – es ist zugleich Bildungsroman und lyrisches Meisterwerk des norwegischen Autors Arne Garborg aus dem Jahr 1895. Dieses herausragende Werk inspirierte Edvard Grieg zu seinem Liederzyklus Opus 67, einem musikalischen Höhepunkt nordischen Musikschaffens.
Mitgewirkt haben aus dem Haugtussa Kollektiv:
Jens Wollenschläger – Klavier
Juliane Hollerbach – Übertragung, Rezitation, Gesang, Schauspiel
Konstanze Ihle – Perkussion, Rezitation
Angela Stummer-Stempkowski – Harfe, Rezitation
Rune Wittelmann – Schauspiel, Rezitation
Inger Undheim – Einleitende Moderation
Martje Vande Ginste – Übertragung, Gesang, Rezitation, Herausgeberin, Script
Was ist geworden aus Veslemøy?
Ich kenne mich nicht. Es war nicht so.
Ich ging hier sicher und tollte und sprang
und ich wusste so gar nicht: der Tag war lang.
Es kommt mir vor, wie in einem Traum.
Denk ich an die Zeit, begreif ich sie kaum.
Folg ich dem gleichen Weg, seh ich das gleiche Feld,
so ist's doch, als sei's eine andere Welt...
Kapitel XI
Den store strid
Kor hev det seg?
Brechts Hus
Vom 24. November bis zum 15. Dezember 2023 haben wir im BRECHTS HUS auf Svendborg am letzten Schliff für die Übersetzung des Haugtussa Buches gearbeitet, auf der unser musikalisches Hörspiel, sowie unser Musiktheaterstück aufbauen wird. Das letztere wird im November 2024 zum 100. Todestag des norwegischen Autors Arne Garborg in Freiburg uraufgeführt.
Fast 130 Jahre nach seinem Erscheinen wollen wir Arne Garborgs Meisterwerk endlich für das deutsche Publikum zugänglich machen.
Im Zuge dessen entsteht auch die gedruckte Ausgabe unserer vollständigen deutschen Übertragung von Haugtussa, die tatsächlich bisher nie als Ganzes ins Deutsche übersetzt wurde.
Es war sehr schön für einige Wochen in dieser geschichtsträchtigen und inspirierenden Atmosphäre sein und arbeiten zu dürfen. Wir haben uns hier willkommen und geborgen gefühlt.
Wir drei Kolleginnen vom Haugtussa Kollektiv haben alle eine tiefe Verbindung zu Brechts Werken, die wir im Laufe unserer Bühnenkarrieren schon oft als Lieder, Theaterstücke und Gedichte auf die Bühne gebracht haben. Für 2025 planen wir übrigens ein gemeinsames literarisch-musikalisches Brechtprojekt…